Chinese Cultural Counsellor Chen Ping stressed the intertwined future of Pakistan and China during his address as the chief guest at the two-day event titled “Pak-China Classical Literature,” held at the Pakistan Academy of Letters (PAL) to celebrate the launch of its latest publications.
Chen praised PAL’s efforts in translating literary works and highlighted the idea of a growing Pak-China community with a shared future, emphasizing the critical role of cultural and literary exchanges in strengthening ties between the two nations.
Dr. Najeeba Arif, the Chairperson of PAL, outlined the academy’s initiatives in fostering Pak-China cultural and literary relations. She shared that PAL had signed two MOUs with China, resulting in the translation of three Chinese books, with two more translations underway. Additionally, China has translated and published five Pakistani books in Chinese.
Iftikhar Arif, the session’s president, stressed the importance of literary connections between the two countries and called for a revival of exchange programs between Pakistani and Chinese writers. He noted the significant contributions of writers who documented their travel experiences in engaging travelogues.
The event reinforced the value of literary exchanges between Pakistan and China, with speakers advocating for the restoration of exchange visits to deepen mutual understanding.
Prominent personalities such as poet Dr. Waheed Ahmed, Ambassador (retd.) Syed Abrar Hussain, and former ICCI president Zafar Bakhtawari also addressed the gathering, highlighting the significance of Pak-China relations.
The newly translated works showcased at the event included “Afshaye Raaz,” “Darya-e Hulan ki Kahanian,” and “Men Hawa Mulan hu.” The ceremony also welcomed participants of the 10-day Young Writers’ Inter-Provincial Residency Program.
Related Posts